素食名人

名人的動物與素食諺語(B)

 

翻譯/千千、小魚

 

  食主義是一種能為我們身心靈帶來平和與健康的正確思想觀念,自古以來都有許多智者與名人從例行素食主義當中體認到素食的重要並且獲得許多益處,同時寫出許多有關素食主義與動物權的精闢見解與體悟。在此我們與歐洲Animal_Net(http://www.an-group.org/)合作,將一些具有代表性的名人的動物與素食諺語整理翻譯,依他們的英文姓氏字母排序,陸陸續續的刊登在此與Animal_Net上與廣大的華人分享。希望讓大家從這些智慧的語錄當中獲得一些啟發與體悟。

Baker, Stephen
  史帝文.貝克,《如何與一隻神經質的貓相處(How to Live with a Neurotic Cat)》、《貓的5001個名字(5001 Names for Cats)》等書的作者。

Kittens are born with their eyes shut. They open them in about six days, take a look around, then close them again for the better part of their lives.

  小貓初生之際雙眼是閤上的,他們在大約六天後會輕輕睜開雙眼顧盼周遭,然後他們再次閤上雙眼期許一個更好的生命。

圖:http://www.randomhouse.com/catalog/display.pperl?isbn=9780517227398

 

Ball, Matt
  馬特.波爾,素食者顛峰(Vegan Outreach)網站的發起人之一。素食者顛峰是一個宣傳素食的網站,主要透過散發”為什麼要素食” 的冊子來推廣素食。

To paraphrase Camus: "Perhaps we cannot prevent this world from being a world in which there is suffering. But we can lessen the number of those suffering. And if you do not help us do this, who will?"

I believe that we must continue to do what we can to make a better world, to alleviate the suffering, to lessen the violence, to counter the hatred, to expand the circle, to bend the arc.

I believe that this is our ethical duty, our human duty. Not just so violence doesn't triumph. Not just because it is the most purposeful thing we can do with our lives. Not even just for those who are suffering. We must continue, if only to honor those who have worked so hard and sacrificed so much for us.

Vegetarianism is not a fad. It is a great and essential part of the religion of humanity. It is a step into a higher - and a less selfish - plane of life. It makes progress possible, and both individual and social development is presently seriously blocked by the meat habit and all that it implies and involves.

  引述存在主義大師卡繆(Camus)說的話:「也許我們無法使這個世界遠離痛苦,但我們總可以減少痛苦的次數。如果你不幫忙減少這些痛苦,還有誰會呢?」

  我相信我們應該持續盡我們所能來降低苦難、減少暴力,銷弱仇恨,進而擴大善的循環讓世界產生改變。

  我相信這是我們倫理上的責任,我們身為人類的責任。這不只是為了永不會戰勝的暴力,不只是因為這是我們用生命可實現的最有意義的事情,也不只是為了那些正在受苦的生命。我們如此持續做,更是為了榮耀那些曾經為了我們努力及犧牲自我的諸多靈魂。

  素食主義並不是一種流行。它是人道宗教中最偉大且精髓的部分,它引領我們踏入一個更高層次與少一點自私的生活境界。它造就了進步,不管是個人或社會發展,目前都因為肉食的習慣及肉食習慣所涉及的一切而滯礙不前。

圖:http://www.veganoutreach.org/advocacy/portland.html

Basinger, Kim
  金.貝辛格,好萊塢著名的女星,素食主義者。曾演出二十多部電影,包括《靈異總動員》、《蝙蝠俠》、《愛你九週半》、《抱得美人歸》等片。

If you could see or feel the suffering you wouldn't think twice. Give back life. Don't eat meat.

   如果你可以看見或感覺到動物被屠殺的痛苦,你絕對不會多想一秒鐘。將生命還給牠們,不要吃肉。

圖:http://img.pathfinder.gr/CMAN/i/90/I0/108917-269956.jpg

 

Beecher, Henry Ward
  亨利·瓦得·畢奇爾(1813 - 1887)
  美國知名的佈道家,社會改革家,主張廢奴運動的領袖。

For fidelity, devotion, love, many a two-legged animal (man) is below the dog and the horse. Happy would it be for thousands of people if they could stand at last before the Judgment Seat and say “I have loved as truly and I have lived as decently as my dog.” And yet we call them only animals!

  以忠誠、奉獻、及愛來說,許多兩隻腳的動物(例如人類)都比不上狗及馬。如果人們能在臨終審判前無愧的說”我曾經像我所養的狗一樣真誠的愛與體面的活過?”,那麼無數的人都會很快樂的。然而對於這些狗及馬,我們竟然只稱牠們為動物!

圖:http://www.general-anaesthesia.com/people/henry-ward-beecher.html


Bell, Ernest (1851-1933)
  恩耐斯特.貝爾,近代西方保育學者,曾任英國素食協會主席(The Vegetarian Society)。

- As long as we treat other living, sensitive creatures with like feelings as ours only as carcasses for the market and meat to be consumed, we must shut our eyes to the real kinship of all living things, and thus lose an essential factor in learning to understand, even in some degree, this mysterious world in which we find ourselves.

Social progress is blocked no less than individual development. In a dozen ways this barbarous habit, inherited from savage ancestors, stands in the way of practical reforms which are much needed.

  只要我們把其他與我們人類同樣有感覺的生物,看成只是作為菜市場上銷售的屍體以及供人們食用的肉品,我們就必須對所有生物的親屬關係視而不見。一旦如此,我們在這個神秘世界中據以找到自我的基本要素,也會因此而喪失了。

  社會進步所受的阻礙也不比個人的發展少。光是這個承襲自我們野蠻先祖的肉食習慣,就在各方面阻礙了我們有更實際的革新,而這個革新甚至比肉食更為重要及需要。

圖:http://www.ivu.org/congress/wvc26/ernest-bell.jpg

Bentham, Philosopher Jeremy(1748-1832)
  

  傑里米.邊沁,英國著名哲學家、法學和社會改革家。他是最早支持功利主義和動物權利的人之一。著有《政府論片斷》與《道德與立法原理》等書,也是最具影響力的古典自由主義者。

The question is not, "Can they reason?" nor, "Can they talk?" but rather, "Can they suffer?"

  重點不是”動物們有思考能力?”或”他們會說話?”,而是”他們能否感受痛苦?”

圖:http://cepa.newschool.edu/het/profiles/bentham.htm

Best, Dr. Steven
  史帝文•貝斯特,美國德州大學厄爾巴索分校哲學系助理教授,反後現代主義的美國社會學家,與Douglas Kellner著有《後現代理論—批判性的質疑》。也是動物權的支持者。

The human species is driving itself full speed into an evolutionary dead-end.
We are destroying the planet and everything we do kills animals.
We have lost our moral compass.
We think in terms of profit and power rather than ethics and compassion.
We no longer have any reverence for life or any sense of connection with the natural world.
We think we are made in the image of God and that God made everything for us.
We see ourselves as conquerors of nature rather than citizens of a vast biocommunity.
We are technologically sophisticated and morally retarded.
We have no conception of the importance of nonhuman life forms in sustaining ecosystems.
We fail to realize that what we do to the animals, we do to ourselves.
I believe that animal liberation is the next great liberation movement on this planet, and that by promoting respect for nonhuman animals, we are advancing human moral evolution."

人類正以全速駛向進化的死路

我們正以屠殺動物摧毀整個地球

我們失去了道德的管轄

我們只思考利益及權力,而不是倫理及憐憫

我們失去了對生命的尊重,也失去了與自然界的連結

我們自認為我們是以神的形象所打造的,而神創造世界所有東西都是為了我們

我們自以為是大自然的征服者而不是整個廣大生物社群的一員

我們在技術上精益求精,在道德上卻阻滯不前

非人生物對於延續生態系統的重要性,我們一點都沒有概念

我們完全不了解自己對動物所做的一切,都將會回到我們自身上

我相信動物解放將是這個星球的下一波重大的解放運動。藉由增進對非人動物的尊重,我們人類也會向道德演化跨進一步。

圖:http://en.wikipedia.org/wiki/Steven_Best

Bhagavad Gita

  博伽梵歌,印度教經典『博伽梵歌』(Bhagavad Gita),是第一部專門記載瑜伽的文獻,解釋了人、自然與神之間的關係。

One is dearest to God who has no enemies among the living beings, who is nonviolent to all creatures. (Sanskrit word ahimsa means nonharm to all life).

  在世間沒有任何敵人的上帝,其所最愛的便是不用暴力傷害一切有情生物的人。

圖:http://www.columbia.edu/cu/bhakti/

Boyd, Billy Ray
比利•雷•包以,美國加州舊金山城市大學英語教師,曾到台灣學過中文,著有《For the Vegetarian in You》、《Circumcision: What It Does》兩書。

"You and I want to love and be loved; we really don't want to hurt, or violate, or kill. We used to believe that we had to do that to live; we were trained to accept violence as normal. Now we know there are alternatives. Now we can leave behind our inherited patterns of brutality and domination, creating together a better world for all beings."

  你我都想愛人也想被愛;我們都不想傷害、侵犯或殺害別人。過去我們習慣去相信我們必須用暴力的方式才能生存;我們被訓練去接受暴力是正常的。現在我們知道我們可以有不同的選擇。現在我們可以把暴力及支配的行為模式丟棄,一起為所有生命創造一個更好的生活環境。

圖:www.metroactive.com/.../veggie-9610.html

Brinkman, Syndee
  辛迪•布林曼,美國動物保護聯盟(National Alliance for Animals)創始人。

I went snorkeling and noticed how gently the fish welcomed us into their world.. as compared to the violence with which we welcomed them into ours. I became a vegetarian.

   我在浮潛時注意到魚兒們是多麼優雅禮待我們人類進入他們的世界,而相對的我們是多麼暴力的迎接他們進到人類的生活。從此我開始成了一位素食者。

圖:http://www.allanimals.org/

Buddha (563-483 BC)
  佛,是佛陀的簡稱,意指覺悟了宇宙人生真理的聖者。釋迦牟尼是二千五百年前印度的一個王子,本名悉達多,姓瞿曇,其父為釋迦族的國王,二十九歲時,為解決人生的生、老、病、死等苦惱,而入山林修行,歷經六年,悟得緣起法,知世間一切的人、事、物皆由因緣聚集而成,因緣消散而滅、是短暫而非永恆的,只有體證本體,才能安住在「常、樂、我、淨」的不生、不滅境界。釋迦牟尼覺悟成道後,被尊稱為佛,傳法五十年,八十歲涅槃。

The eating of meat extinguishes the great seed of compassion.

   食肉斷大悲種。

When a man has pity on all living creatures then only is he noble.

   當一個人能夠對眾生產生憐憫之心,他才能算得上是崇高偉大的。

May all that have life be delivered from suffering.

   願眾生離苦得樂。

To become vegetarian is to step into the stream which leads to nirvana.

   素食是進入涅盤之道。

All beings tremble before violence. All fear death, all love life. See yourself in others. Then whom can you hurt? What harm can you do?

  在暴力面前每一個生命都會害怕顫抖。每一個生命都是好生怕死。只要能將心比心,那麼你又忍心傷害誰呢?你又忍心製造什麼苦痛呢?

圖:http://www.kagyuoffice.org.tw/buddhism/images/buddha.jpg

Byrne, Robert
 

  羅勃•門內,美國Billiards Digest(撞球文摘)的編輯,曾獲得撞球比賽冠軍,著有《(Standard Book of Pool and Billiards)》。

To err is human, to purr is feline.

   犯錯是人之常情,嗚叫是貓之本性。

圖:http://www.byrne.org/bio.html